Egypt: (If the Sun Drowns) إذا الشمس غرقت | Ahmed Fouad Negm

If the sun drowns in a sea of clouds
And extends a wave of darkness onto the world
And vision dies in the eyes of the vigilant
And the road is lost in lines and circles
O shrewd traveler in straight lines and in circles,
You have no guide but the eyes of speech 

Arabic Original
إذا الشمس غرقت في بحر الغمام
ومدت على الدنــيا مــوجة ظــــلام
ومات البصر في العيـون والبصايــــر
وغاب الطريق في الخطوط والدواير
يا ساير يا دايــر يا ابــو المفهومــــية
ما فيش لك دليـل غير عيون الكلام

Ahmed Fouad Negm (1929-2013), popularly known as el-Fagommi الفاجومي, was an Egyptian vernacular poet. He was widely regarded for his work with Egyptian composer Sheikh Imam, as well as his patriotic and revolutionary Egyptian Arabic poetry.

 

The African Book Review is posting a poem from each of Africa’s 55 countries over the next few weeks. Poem suggestions can be sent through the comments form below. ‘Like’ us on FacebookTwitter, and Tumblr to read all the poems.

Culled from: http://revolutionaryarabicpoetry.blogspot.com/

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s