Equatorial Guinea: Plaza de España| Marcelo Ensema Nsang

Cae la tarde cansada
sobre un ritmo de palmera
calzado de primavera
humana en voz desbandada.
Arriba, la luna ronda
su plata y, enamorada,
gira su gracia redonda
-entre el cortejo de arneses
guiñando luz estrellada-
por los góticos cipreses
que alzan una campanada.

English Translation by David Shook

The tired afternoon fell
upon a rhythm of palm
dressed in spring
human in dispersed voice.
Up(wards), the moon round (in)
its silver &, in love,
spins its round thanks
-between the courtship of harnesses
yawing starry light-
by the gothic cypresses
that raise a peal.

Marcelo Ensema Nsang is a poet from Equatorial Guinea, the only Spanish speaking country in Africa. Marcelo left Guinea in 1961 to study at the seminary in Granada (Spain) and was ordained a priest in 1973. He returned to Equatorial Guinea in 1974.

The African Book Review is posting a poem from each of Africa’s 55 countries over the next few weeks. Poem suggestions can be sent through the comments form below. ‘Like’ us on FacebookTwitter, and Tumblr to read all the poems.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s