Sudan: A Body |Al-Saddiq Al-Raddi

The body of a bird in your mouth
breathing songs.
Raw light spills from your eyes,
utterly naked.

You must breach the horizon, once,
in order to wake up.
You must open window after window.
You must support the walls.

I let alphabets cling to me
as I climb the thread of language
between myself and the world.
I muster crowds in my mouth:
suspended between language and the world,
between the world and the alphabets.

I let my head
listen to the myth,
to all sides praising each other.
And I shout at the winds from the top of a mountain.

Why does my tongue tell me to climb this far?
What is the distance between my voice and my longing?
What is there?

A body transcending my body.
A body exiled by desire.
A body sheltered by the wind.

 

Al-Saddiq Al-Raddi was born in Sudan in 1969 and grew up in Omdurman-Khartoum. His first two books, Ghina’ al-‘Uzlah (Songs of Solitude), and Matahat al-Sultan(The Sultan’s Labyrinth), were published simultaneously in 1996, immediately establishing him as a poet of great significance. His third collection, Aqasi Shashat al-Isgha’ (The Limits of the Screen of Listening), appeared in 2000 and a volume of his collected poems was published in 2009. Saddiq is alive to the complexities of his position as an African poet writing in Arabic. His desire to articulate those contradictions leads him to write poems that fuse complex imagery with Sudanese history.

Translated by: Atef Alshaer
Culled From: Poetry Translation and Poetry International

3 thoughts on “Sudan: A Body |Al-Saddiq Al-Raddi

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s